1.
Linguistics is a field far away from the wild
speculations of folk etymology, and while it may not have the relative
certitude of the exact sciences, it is nevertheless a scientific enterprise
that opponents of the Aryan Invasion Theory may do well to familiarize
themselves with, if they hope to win the debate at some point in the future.
(Pragyata, 26 May 2018)
On 2 May 2018, the online magazine Swatantra published the article “PIE or LIE: Why Linguistics Is Not A Science” by surgeon Dr. Shivsankar Sastry. I have nothing against people publishing about another discipline than their own, provided they submit to the same rules as the professionals. We shall see, however, that this is not the case here. In India, comparative and historical linguists are hard to come by, and so outsiders grab the microphone unafraid of being gainsaid by professionals.
No surprise then that in the very beginning
already, we come across the claim that ‘the word father is derived from
Latin pater’. Any linguist who knows his discipline will immediately
remark that both pater and father stem from a common origin in
Proto-Indo-European, but the one has not been derived from the other. This is
not frivolous nitpicking, we shall see that the exact relation between such
similar word is the very heart of this debate.
He describes how many words in many languages
resemble each other, but adds contemptuously: ‘However Europeans did not know
this until they came to India and “discovered” Sanskrit.’
There is no good reason for the scare quotes
around ‘discovered’: things that get discovered, existed earlier, as Sanskrit
did, but enter the worldview of the discoverer for the first time, as Sanskrit
did for the European newcomers. Columbus ‘discovered’ America (contemptuous
laughter among the Sastrys of this world), not in the sense that he was the
first to set foot there, but that for him and his people, it had been unknown
before; in the same way that youngsters ‘discover’ sex life even though all the
previous generations had already known it. The scare quotes are intended to
convey the message that these ugly vicious Europeans had stolen
knowledge from India, the way Columbus had invaded America all while
‘discovering’ it.
The statement as a whole is not true,
however. Europeans did know about the resemblance of words across language
frontiers, and unlike the Indians of the time, they even had developed an
explanation for these resemblances. That is how in the 17th-18th
century they already mapped out the Uralic family, linking very similar
languages like Finnish and Estonian with at first sight very dissimilar
languages like Hungarian, Komi, Udmurt and a dozen others. They were construed
as cognate, and a genealogical tree was drawn up that specified the precise
relation between all of them.
This also had nothing to do with racism. It
is in the late 19th century that race theories had their heyday,
long after the all-white Uralic family had been reconstructed, and even after
the theory of Indo-European kinship had started.
Folk etymology
The Indo-European family, by contrast, did indeed
largely need Sanskrit for the realization of its interrelatedness. A few
European travellers to India had already noticed a resemblance of their own languages
with the modern Indo-Aryan languages they encountered – traders did not usually
learn bookish classical languages like Sanskrit. But the official birth moment
is of course William Jones’s speech to the Asiatic Society of Bengal in 1786.
So, this much of Dr. Sastry’s discourse is true
enough:
“Sanskrit provided the missing link that made
people understand relationships between a huge group of languages spoken from
India to Europe. Sanskrit, especially old, Vedic Sanskrit has more words in
common with more European languages than any other language including Greek and
Latin (…) a Briton called William Jones in a much quoted speech had theorized
that Sanskrit, Greek and Latin must have sprung from a common root language.
Comparative linguistics sought to rediscover that language.”
Comparative linguistics (which he and numerous other
Hindus call a ‘pseudo-science’) “started initially with similar sounding words
in different languages with similar meanings (called cognates)”. That much is
true, but it was only a beginning. In this infancy state, many words are taken
to be cognate, i.e. evolved forms of the same word, whereas they are only
similar-sounding. Thus, Persian bad (‘bad’, as in Persian-Urdu badmāś,
badnām) sounds the same as English bad, and in this exceptional
case, the two also have the same meaning, so laymen would assume that they are
a perfect example of cognate words; yet on closer inspection, they are not
cognate (see https://www.etymonline.com/word/bad). Or: French feu,
‘fire’, and German Feuer, also ‘fire’, seem to be the same word, yet the
first has developed out of Latin focus, ‘hearth’, while the second is
cognate to the unrelated Greek word pur, ‘fire’ (wherefrom English
‘pyre’, ‘pyromaniac’).
It is in that childhood stage that the notorious
PN Oak’s folk etymologies, tremendously popular among Hindus, have remained.
Since Vatican is similar to Sanskrit vāṭikā, ‘place, park’, Oak
decided that the headquarters of the Catholic Church were originally a Vedic
centre, a Veda-vāṭikā. (The unfounded addition of the Veda
component is but another testimony to Oak’s lack of methodological
seriousness.) In reality, Vatican comes from vates, ‘inspired
poet, sooth-sayer’, semantically approximatively the equivalent of ṛṣi,
linguistically cognate with the Germanic deity rendered in English as Woden,
in Scandinavian as Odin, and with Dutch woeden, ‘to rage’; but
not related to vāṭikā. So: the ‘Poets’ Hill’. (Since linguists are not
as cocksure of their case as their Hindu lambasters are, they also leave a
small possibility open that it was an unrelated Etruscan loan.)
Similarly, in a British-Indian textbook on
Hinduism, the claim was made that the hero’s name Rāma is related to the
Tibetan word lama, as in Dalai Lama. In reality, the latter
component (after dalai, Mongolian for ‘ocean’) comes from bLa,
‘high’, as is bLa-dakh, better known as Ladakh, ‘high mountain
pass’, and is more or less equivalent to the Christian term ‘father superior’;
but unrelated to Sanskrit rāma, ‘pleasing’.
At this point, I usually get swearwords
thrown at me from the Hindu side: ‘Colonialist’, ‘You equate European with
maturity, Indian with childhood!’ No, that childhood stage has existed in
Europe just as well, and all linguists have learned about it in their training.
Thus, Plato, considered the fountainhead of the whole edifice of Western
philosophy, produced quite a few folk etymologies in his book Cratylus.
He was great, we respect him, but we are not uptight about facing the childhood
mistakes he made in some respects, as in etymology, and rejecting them: Amicus
Plato, sed magis amica veritas, ‘Plato is our friend, but an even greater
friend is the truth.’ Too many Indians, by contrast, hold fast to these
childhood mistakes as being ‘truly national’, as opposed to this ‘ugly foreign
modernity’.
As late as the 17th century,
Goropius Becanus from Antwerp tried to deduce all languages from the Antwerp
dialect of Dutch, e.g. Hebrew adam, ‘man, Adam’, from Dutch aardman,
‘earth-man’ (coincidentally a pun on adam’s real connection with adamah,
‘earth’, just as Latin homo, ‘man, earth-dweller’ is cognate to humus,
‘soil’), and Hebrew hawwah, ‘life, Eve’, from Dutch eeuwvat,
‘eon-barrel’. This way, he ‘discovered’ that Antwerpish had been spoken in the
Garden of Eden, no less. He was our very own PN Oak, and I live quite near
where he used to live. But we are pleased to consider this childhood stage as a
piece of history that we have outgrown and need not go back to.
Recognizing real kinship, unmasking false kinship
According to Dr. Sastry, speaking here for numerous
Hindus, our universities just paid people for decades to fool everyone: ‘Rules
were created and when those rules did not work they created new rules and still
more rules in their quest for the holy grail of mother language uniting all
languages, but there is no evidence that they even once applied scientific
method to linguistics.’
To be sure, we can understand that when a surgeon
(who routinely saves lives thanks to an inventive application of technologies
enabled by our knowledge of the laws of nature) hears the free-for-all of the
jargon-laden ideological nonsense put out by the Social ‘Science’ department,
he tends toward scepticism of the Humanities. Yet, when it comes to Historical
and Comparative Linguistics, I would plead with him for some patient
reconsideration. Indeed, it is not Physics, with its sharp and fully tested
laws, yet it is still far more scientific than just any narrative. Let us give
a little taste of it.
Words have coincided that are not originally
related, so that a layman unmindful of the diachronic dimension, i.e. of the
historical process of change, in words as in so many things, might conclude to
sameness where actually there is difference. Thus, English pronounces with the
same sounds the words wether (‘ram’), weather (‘atmosphere’s condition’),
and whether (‘or’). Fortunately for our purpose, English has a
conservative spelling still rendering the sounds which at one time
differentiated these words, but in a phonetic language like Hindi, they would
have coincided; as they effectively do in the related Dutch, where these words
all have coincided in weder, which in modern times has become weer,
further coinciding with even more words (‘man’, Latin/Sanskrit vīr-, as
in weerwolf, ‘werewolf’; ‘against’, German wider, as in weerstand,
‘resistance’; and ‘anew’, German wieder, as in tot weerziens,
‘see you again’). In this case, no less than six different words have come to
coincide in one. [Postscript: actually seven, for English wither
corresponds to Dutch wer-en, as is verweerd, “withered”.]
These coinciding words may even have meanings that
are not just different but opposite, e.g. English let means ‘allow,
permit to pass through’, but in the expression without let or hindrance,
it means the opposite: ‘veto, prevent’. Here, the diachronic or historical
dimension can help us out: in Old English the two words are different, as still
in Dutch, where laten means ‘let, allow through’, whereas be-let-ten
means ‘prevent, not allow through’.
Conversely, words that have grown far apart,
even unrecognizably so, may be of the same origin and have preserved the same
or a related meaning. Thus, it is not obvious to recognize French huit
(roughly pronounced ‘wit’) as an evolute of Latin octo, yet we are
pretty sure of it, having the origin, the end result and some intermediate forms
well-attested in texts.
The method of Comparative and Historical
Linguistics is based on the extension into the past of the evolution observed
in known languages. This is their empirical basis. Thus, most Western linguists
were familiar with Latin and French and had some knowledge of the intermediate
stages of Romance and Old French. Similarly in India, scholars would be
familiar with both Sanskrit and Hindi and somewhat with intermediate stages
like Pali and Apabhramsa. This way, they could see for themselves how Latin eradicare,
‘uproot’, became French arracher; or how Sankrit Gurugrāma,
‘teacher’s village’, became Hindi Guṛgāon.
Since in both cases the elite among the
speakers of the modern language also knew the ancient language, they often
borrowed an ancient word to be used in the modern language, sometimes alongside
the evolved form of the same word. Thus, the southern suburb of Delhi has been
renamed Gurugrāma, now used in formal contexts alongside the more
colloquial Guṛgāon, and since the Latin-infatuated Renaissance, French
contains a Latinate word éradiquer alongside the colloquial arracher.
(These citation words are called in Sanskrit tatsama, ‘the same as
that’, the evolved forms tatbhava, ‘become/evolved from that’.)
When we extend this observed evolution of
language to stage beyond what has been attested, our knowledge of patterns
makes us suspect larger wholes with longer lines of evolution. Thus, we can
suspect among the numerals an original form approaching *kwetwor, which
must have evolved into several mutually unrecognizable directions, such as
Dutch-German vier, Greek tettar-, Sanskrit catvar-. Or,
among pronouns, *ego has become Sanskrit aham, Latin-Greek ego,
French že (written je), Spanish yo, English ai
(written I). If you only look at the forms these words have today, the
untrained eye will fail to notice the links. Fortunately, languages like Latin,
Greek and Sanskrit have long literary traditions in which you can follow the
evolution of words.
To be sure, ‘knowledge of pattern’ is a
fallible ground for assumptions. Prehistoric man may have heard a whisper in
the tree leaves, mobilized himself for fight or flight suspecting the presence
of a tiger, and then found to his relief that it was only the wind. Patterns
may be deceptive, thus warranting some scepticism. Yet the next time, the sound
in the leaves did indicate a tiger, and the careless sceptic was killed.
Pattern
recognition is not perfect, but not baseless either.
Fortunately, in the case of the Indo-European
language family, thanks to its wide spread and resulting division in many
languages including extinct ones, some long hidden but finally attested, we
have had a number of occasions for testing. The hypothesis was already alive in
the 18th century, yet new discoveries in the 19th and 20th
century have confirmed though also refined the hypothesis. These are
principally the discovery of Anatolian (Hittite), Tocharian and Proto-Bangani,
and the closer scrutiny of all the native vocabularies including the socially
marginal registers and the historical dead ends. This is not necessarily the
case, e.g. for the San (Bushmen), we only have a few now-existing languages not
committed to writing until the 20th century, rather than a whole
range of languages spread over many thousands of miles in dozens of different
forms preserved in literatures since four millennia.
To the untrained layman, such as Dr. Sastry,
this all looks unnecessarily complicated, random, intractable, and susceptible
to manipulation: ‘Linguists picked up dozens of European languages and looked
for parts of words and grammatical structures that were similar, sometimes
rejecting obviously similar words as unrelated or “borrowed” and sometimes
including unlikely sounding words as cognates based on their rules.’
Yes, dear Doctor, that is the way it is. But
your own lack of understanding is no reason to assume that there is a lack of
logic or of factual basis to these procedures. To grasp more than their
surface, you will simply have to study Comparative Indo-European Linguistics
more seriously than you have done hitherto.
Reconstructing the past
From as soon as human beings became conscious of an
earlier language, they liked to use relics from it, e.g. in the -2nd
millennium already, Akkadian and Hittite treated Sumerian as a classical
language, integrating literally cited words or sumerograms from it. But
if we go back deep enough into the past, we come to a stage where a language
was first frozen and remembered, either by writing or by memorization, and
carried no memory of an even earlier stage. In their case, all words are either
tadbhava, evolved forms of the words of an older and irretrievable stage
of the same language, or new introductions not having existed in the older
language, either borrowed from foreign languages (French nord/est/sud/ouest,
‘north/east/south/west’, from Dutch; post-Vedic Sanskrit mīṇa, ‘fish’, kāṇa,
‘one-eyed’, from Dravidian) or newly coined.
In Sanskrit, Latin and Greek, as also in Old Church
Slavonic and the earliest known form of Germanic, Celtic and the other
Indo-European languages, there are only words evolved from, and words
independent from, their ancestral language. The latter category cannot teach us
anything about it, the former only little, and less and less as you go back
further in time. When we return to the speech community of the ancient languages
that became classical in India c.q. Europe, we find no consciousness of an
earlier language anymore. Yet the reconstruction of their ancestral language is
not entirely hopeless.
Here, linguistic history is in a similar situation
as political history. We are in both cases looking for knowledge of the past,
but the sources that can yield it are imperfect and incomplete, and usually
worse so as we fathom deeper into the past. It is obvious that the laws of
Physics, with their experimental proof and reproducibility, can’t serve as
model here. In historical disciplines, we can (1) draw conclusions about past
events to the extent that relevant sources are available, which implies that
newly-discovered sources can change the emerging picture drastically; (2) draw
only provisional conclusions from those sources to the extent that we assume
that they are correct, which is optimistic as the sources may be flawed by
either limited knowledge or deliberate mendaciousness, and (3) draw conclusions
that are, even in the best case, always but asymptotic approximations of what
really happened back then.
There are debates among scholars about whether the
Buddha, Laozi, Chanakya, Jesus or Mohammed have really existed. Sources about
them are certainly existent, but either very limited (Laozi, Chanakya), or
highly doctored and ideologically streamlined (Jesus). Such debates could even
be extended to more recent characters. Has Napoleon really existed? We have
plenty of documents referring to him in a consistent manner, and we have public
places and institutions named after him, so that few characters from the past
are better attested. Yet, even he could, strictly speaking, be a fictional
character invented by someone with a great publicity machine.
About him and all entities from the past, even the dinosaurs,
we cannot assume certainty ever, we can only achieve probability that
asymptotically approaches the reality we keep positing but know we can never
fully reach. The evidence for a number of them has mounted so much that no
practical purpose is served anymore by doubting it, and those who do (say, doubting
the dinosaur fossils as a valid basis to conclude to the dinosaurs’ existence,
as Biblical Creationists do), tend to socially cover themselves in ridicule;
yet in a strict logic, they still have a very slim chance of being proven right
one day. Similarly, about Proto-Indo-European, its existence is highly
probable, to the extent that by now, busy people won’t waste time trying to
question it; yet, genuine scholars always remain aware of the fallibility and
provisional nature of their conclusions.
I am aware that decent yet narrow-minded people
from the exact disciplines shudder to call such provisional and approximative
hypotheses as are usual in the historical disciplines, ‘scientific’. Well, if you
don’t like this element of uncertainty, stay out of these disciplines. If you
can’t stand the heat, stay out of the kitchen; the rest of the world is still
more than big enough for you.
The tree model
According to Sastry: “The most obvious slip up is the
assumption that all modern languages must have descended in a tree like fashion
from one mother language. That is to say that there is one trunk, dividing into
branches, smaller branches and leaves. In fact things might not have panned out
in this manner. There may have been a “trunk” mother language that branched out
into daughter languages but those branches, unlike real tree branches may have
coalesced to form one branch and then re-branched.”
In reality, the tree model (Stammbaumtheorie)
posited by August Schleicher ca. 1870 was at once criticized and supplemented
by the wave model (Wellentheorie). The most natural acquisition of
language is to speak the same language you hear from your parents; rather than
presenting it as a wild flight of fancy, you can check it in your own life. You
and your wayward brother gradually adopt different expressions and different
loans from your different surroundings, but both have first inherited the same
language. That is why the tree scenario of vertical inertial influence from
your parents is primary, the wave scenario of influence from the environment
only secondary. Since the discovery of the Uralic kinship in the 17th
century already, and even without these theoretical concepts, both the
approaches had de facto been used already in constructing the Uralic
‘tree’.
More Sastry: “Having only one unprovable
theory to explain the unknown without considering other possibilities is as
unscientific as any study can get.”
In reality, there have always been competing
hypotheses, the best-known for Indians certainly being that between different
Homelands. Only very recently, there has, even among AIT believers, been a
stand-off between the argumentations for Anatolia and Southwest Russia, and
before there have been investigations into many other candidates. This includes
India, which was discarded when the Indo-Europeanist discipline was still in
its infancy, on the intuitive ground that since Sanskrit was not the ancestral
Proto-Indo-European (PIE, though close to it), India could not be the Homeland.
Now that our grasp of these processes has become more sophisticated, this
hypothesis deserves reconsideration.
Phlogiston
Dr. Sastry then compares the reconstruction of PIE
with the 17th-18th-century Phlogiston hypothesis that posited a
separate substance to explain the phenomenon of combustion. This was a false
trail that was soon abandoned; a childhood disease of nascent Physics. In fact,
trying out hypotheses and then dropping those found unable to resist testing is
the very essence of the process of scientific research, so there was nothing
really wrong or laughable about the Phlogiston episode. But still, it was a
wrong hypothesis, and the fact of an Indo-European language family may well be
a wrong hypothesis does deserve an evaluation when the need arises.
The Phlogiston hypothesis, while it lasted,
was defended with special pleading, and according to Dr. Sastry: “In an eerily
parallel manner linguists have not attempted any scientific method to resolve
anomalies and have assumed from the word go that their reconstructions of an
old, unknown language from cognate words would work as long as they muddled
along making up rules at every roadblock.”
Still according to him, a real scientist
would have built a model and tested it against reality, but: “There is no evidence
that linguists did that. (…) Linguists have just rushed in and merrily
reconstructed unknown languages as if all the methods used are valid and
correct.”
Well, well. That statement presupposes, at
least among someone so vocal about ‘scientific’ standards as Dr. Sastry, an
actual investigation into what these Indo-Europeanists since William Jones have
actually been doing. Knowing this subject, I can see right away that he has
never done that, e.g. he suggests: “They could simply have taken three or four
modern languages with a known old ancestral language and then tried to
reconstruct that old language from the modern ones.”
Contrary to what he implies, this has actually
been done, most notably with the well-known Romance languages as a basis for
reconstructing their already-known Latin foremother (e.g. in the test of
Glottochronology’s claim that the rate of language change corresponds to a
knowable time lapse so that the timing of Latin could be derived from the rate
of change in the Romance languages), yet he thinks: “This has never been done.”
Another mark of his incompetence in these matters
is this: “An example of this is Avestan, an imaginary language that Parsis are
said to have spoken in 1000 BC. Avestan has been reconstructed from fragments
of original gathas recalled orally, from Pahlavi language texts
translated into Sanskrit.”
No, Avestan is a really attested language and
didn’t need to be reconstructed. Its surviving literature, the Avesta, was passed
on orally, exactly like the Vedas in their ‘imaginary’ Sanskrit. It is more
transparent by its closeness to Sanskrit and close kinship with its daughter
Pahlavi, so we have little problem understanding it; during all the intervening
centuries, the Parsis had no trouble understanding it either. In the 8th
century, when the Zoroastrian priests feared for the survival of their religion
because of the impact of Islam, they coined a phonetic alphabet and committed
their Avestan texts to writing. White, or Christian, or colonial, or any other
supposedly hostile force does not come into the picture anywhere.
We find that this man passes judgment on a
subject he hasn’t studied. He is literally ‘underinformed but overopinionated’.
Archaeology of the Homeland
Even if the linguists’ method were as worthless as
Dr. Sastry claims, its conclusions could still have been correct. One’s
premises do not have to be correct for the conclusion to be correct, though it
certainly helps. One may occasionally just stumble upon the truth by sheer coincidence.
This point is in fact illustrated by Dr. Sastry himself.
In the midst of a wrong grasp of the history of PIE
reconstruction, and of a conspiracy theory, he nonetheless gets it right where
he says: “And PIE has dropped like manna from heaven for archaeologists who
have gleefully grabbed and dumped PIE in a place where there is no historical
evidence of language, the Russian steppe – a convenient area in the middle of a
land mass equidistant from every corner making it seem “likely” that the language
could have gone anywhere from there because no place can be declared as “extra
far away” from that point. “Too far away” has actually been used as an excuse
to rule out certain other possible places of origin.”
His brief account of the role of archaeology
vis-à-vis linguistics is inaccurate, but it is true that the putative steppe
Homeland conveniently happens to have no history of language until a few
centuries ago, unlike earlier centres of literacy like Anatolia and India. This
makes it quite comical to see some scholars give a detailed history’ of the
branching out of both the Uralic and the PIE family five thousand year before
the area became literate. Yes, there are excesses among some in the
Indo-Europeanist establishment; but Comparative and Historical Linguistics as
such deserves better than this.
Moreover, Sastry correctly points out that
the Russian steppe is ‘a convenient area in the middle of a land mass equidistant
from every corner making it seem “likely” that the language could have gone
anywhere from there because no place can be declared as “extra far away” from
that point. “Too far away” has actually been used as an excuse to rule out
certain other possible places of origin.’
Though places as excentric as Bactria and
Germany have been taken serious as Homeland candidates, there is nowadays a
great deal of background bias in favour of the steppes because they do lie
about halfway between Lanka and Iceland; between Assam and Portugal. When you
propose India as a Homeland, this argument does come up: that it is ‘too far
away from the centre’, and that Russia is so much more centrally located.
Before going into actual arguments pro and con, this feeling asserts itself:
that a central location is just more palatable. Yet, most languages that
expanded, did so from a far corner of their later expanse: Russian from Kiev
eastwards, Arabic from Arabia northwestwards, Bantu from West Africa
southeastwards. So, the choice for India would only follow an established
pattern.
The Out-of-India Theory
As an alternative to Russia, recently India has
been revived as a Homeland candidate. Many scholars believe that this is a
Hindutva machination, a ‘concoction’. In reality, the Out-of-India Theory (OIT)
dates back to 18th-century Europe and was the dominant view for
fifty years or so. Further, it is not true that the Hindutva organizations have
seized on the OIT; they merely oppose the Aryan Invasion Theory (AIT), which
posits a PIE Homeland outside India followed by an expansion into India. They
have no alternative theory of how the Indians and Europeans have come to speak
languages belonging to the same family, viz. an expansion westwards starting
from India. Their horizon goes no farther than the Khyber Pass, the history of
the languages outside doesn’t figure in their worldview.
The OIT is the work of a mere handful of Indian,
Indian-naturalized and Western scholars. It is followed by a sizable segment of
Hindu society: people who have gotten convinced that the unity of PIE cannot
seriously be denied, so that its presence in India requires either an Indian
Homeland or an invasion from outside; and who have a vague impression that the
said handful of scholars know what they are doing. But a similar number (I
cannot vouch for exact percentages, but I mean very many) don’t want to have
anything to do with PIE, and consequently reject the OIT as much as the AIT.
Our Dr. Sastry is one of them: “Needless to say,
archaeological findings have been cooked up to connect India with that imagined
place of origin of the imaginary language PIE.”
Of course, if there is no PIE, there need not
be a PIE Homeland. But note the completely unfounded conspiracy theory: ‘cooked
up’. After having heard this claim a thousand times, we have never been
presented with any evidence for this vast conspiracy, but it remains popular
nonetheless. It is very widespread in India: the idea that some British
administrator once wondered how to hoodwink the Hindus into submission, then
sat own and thought up the AIT. That, again, is a sign of ignorance about the
real history of Comparative and Historical Linguistics and how it thought up
PIE and the various Homeland theories. In reality, the AIT was already in place,
thought up by armchair scholars in some German library, by the time the British
colonials saw its usefulness.
The current debate
In the ongoing Homeland debate, I am sorry to note
that Hindus have badly damaged their own cause. Smugly, they don’t see any need
at all for studying the battlefield or the adversary’s position. One harmful
policy, by those who do accept the language family as a reality, is to claim
that the debate is already over and the OIT has won.
They clearly have no
contact with the outside world, for the overwhelming assumption there is still
that the ‘Aryans’ originated on the steppe and then invaded India.
Another is to deny the existence of an
Indo-European family altogether. Sometimes I see AIT champions on internet
forums falsely claim that they have disproven the OIT.
There is, on close consideration,
no such thing as a linguistic proof for the AIT and against the OIT. But
mostly, if you persist in asking, they do not mean that they have proven the
OIT wrong, but they have proven the Hindu polemicists wrong,-- and these rarely
argue for the OIT, but they argue for the non-existence of an Indo-European
language family, i.e. against the kinship between the Indian languages and
those from the despised West. Most non-Indians involved in the Homeland debate
have gained the impression that AIT opponents are at once opponents of the notion
of Indo-European itself; and about that position, they are rightly confident to
have proven it wrong.
Denying the Indo-European family is not only
against the evidence, such as of the far greater likeness of the pronouns or
the numerals between Sanskrit and English (even in its contemporary form) than
between Sanskrit and Tamil, let alone Sanskrit and Chinese. It also puts Hindus
in a poor position in the Homeland debate, viz. as village bumpkins who just
don’t know the history of the pertinent research and its results. They have
gate-crashed into an ongoing debate without first (nor even as they go along)
familiarizing themselves with the state of the art.
The result is what I experience at Indo-Europeanist
conferences. I am the only one of the non-AIT camp to ever go there, at least
when finances permit. The main problem, in which I have patiently made a few
very small holes at last, is the complete stonewalling by the AIT camp of any
AIT-critical input. They have been told that a critic of the AIT is inevitably
a Hindu nationalist, a species whose unspeakable evil is only matched by its
unfathomable stupidity. Illogically, but in keeping with their care for their
reputations, they then deduce that anything said by those Hindu nationalists
must be ridiculous and not worth studying or answering to. In this prejudice,
they are confirmed by their actual encounters on internet forums with anti-AIT
hotheads. They don’t want to waste their time on always going back to square
one and teaching the ABC. I can testify that it is difficult to be up against
that mindset. I humbly try to clean up the mess made by those mindless but
polemic-happy Hindus.
One hurdle is their national self-obsession. Dr.
Shivsankar Sastry is described as ‘an incurable patriot’, and that precisely is
the problem. As al-Biruni already observed a thousand years ago, Indians think
there is no country like theirs, a superiority complex based on India’s
leadership position in the ancient world. After a thousand years of Muslim and
British oppression, the Hindus have notoriously acquired an inferiority
complex, which leads to overcompensation, for which they call in whatever
remains of that old superiority complex. As a result, many of them don’t care
about the rest of the world, such as the non-Indian parts of the Indo-European
world, whose linguistic existence deserves an explanation. Likewise, they don’t
care about the opinion of non-Indians about the quality of the anti-PIE
arguments, just as they don’t care for any outsider’s frowning on their belief
in ancient Hindu helicopters and nuclear missiles. All this foreign disbelief
must be due to a colonial-missionary-racist conspiracy of evil designs anyway.
I am all for India, for its integrity and against
Kashmiri separatism; but that is a matter of course, a sensible defence of
civilization against barbarism. It doesn’t need any puffed-up doctrine of
national feeling. As Samuel Johnson said: ‘Patriotism is the last refuge of the
scoundrel.’ And indeed, in India it is mostly used to overrule the Upanishadic
saying that happens to be India’s national motto: Satyam eva jayate,
‘only truth prevails’. Some people think instead that ‘patriotism prevails’,
and to hell with truth. Of a theory, they want to know whether it is of foreign
origin, not whether it is true. And that is why they don’t believe in the
Indo-European language family.
1 comment:
I recently read an interview with David Reich and he was saying that the presence of steppe dna in India was originally female mediated in some of the ivc adjacent cultures, and that the dominance of paternal DNA was from preference for the male offspring of these initial contacts.
Of course there is no evidence of any material change in India, and it was female mediated, so, why would the Indo European language have been adopted in these circumstances? Is there any other example of this happening elsewhere?
Post a Comment