My first-ever article
in the Indian press was about the language question. In the Varanasi Pioneer, ca. December 1988, I
sympathized with UP Chief Minister Mulayam Singh Yadav’s controversial decision
to abolish the English paper as requirement for the State’s Civil Service. It
was seen as only a prelude to a general phasing out of the English medium, also
in education. It was probably the last roar of Hindi pride and the last
demotion of English till now, but from behind my Comparative Grammar of Hindi and Tamil, I loved it. After that, the
trend became ever more pro-English.
In the English-medium schools,
the reaction was predictably negative. Apparently, instead of handing in the essay
they normally had to write every week as homework, pupils were now required to
write a “letter to the editor” to defend English as medium of administration
and education. At any rate, the newspapers were full of such letters. The
story-line was mostly: “In this modern age, we need technology and progress,
and this can only come about with English-medium education.” Really?
English superiority?
In their book Bhâshâ-nîti / The English Medium Myth.
Dismantling Barriers to India’s Growth, (Cinnamonteal, Gogol, Goa-India,
2014; Bhâshâ-nïti means “language
policy”), Sankrant Sanu, Rajiv Malhotra and Carl Clemens address the thorny
question of India’s effective official language. The first thing they do, is
wipe the floor with the completely counterfactual myth that India benefits from
having English as its elite language. Of the twenty richest countries, all have
the mother tongue of the population as their official language and medium of
instruction. By contrast, of the twenty poorest, most have a foreign language
(viz. of their former colonizer) as official language and medium of
instruction.
Colonial surveyors
found that in native education, the teachers were more motivated than in
English-medium schools, the environments were less dingy, and school attendance
was higher. That is why the Anglicization of education, as advocated by TB
Macaulay, was opposed by another party among the British administrators, the
Orientalists. One of them wrote:
“By annihilating
native literature, by sweeping away from all sources of pride and pleasure in
their own mental efforts, by rendering a whole people dependent upon a remote
and unknown country for all their ideas and the words in which to clothe them,
we should degrade their character, depress their energies and render them
incapable of aspiring to any intellectual distinction.” (Horace Wilson:
“Education of the natives of India”, Asiatic
Journal (1836), quoted p.26)
To be sure, the
Orientalist party was equally part of the colonial establishment and equally
wanted to impart English knowledge and culture. But at least they had enough
common sense to do so through the native languages. They didn’t try to set up
an obstacle between the Indian and his mother tongue. At any rate, their
approach was not tried, and after Independence, the indigenous English-speaking
ruling class generalized what Macaulay had only intended for an elite. The
result is that millions of Indians, at home in neither their mother tongue nor
English, are condemned to mediocrity, “incapable of aspiring to any
intellectual distinction”.
By contrast, Technion,
Israel’s world-class engineering college, uses Hebrew as its medium of instruction.
Until the beginning of the 20th century, the Biblical language was
not used as a live medium at all and had no vocabulary for modern items; today,
first-class inventions are made through this language, adopted as mother-tongue
by most Israelis. No concessions are made to foreign students, but they can
first take the five-week intensive course of Hebrew. China and Japan work
solely through the mother tongue. Some of their scientists do Nobel-level
research without any knowledge of English. If India owes its significance in
ICT to English, why isn’t Kenya, with a similar colonial history and linguistic
situation, equally successful?
Speaking of which:
Kenya can at least boast of a leading writer, Ngûgî wa Thiong’o, who switched
from writing through the English medium to his native Gikuyu. His views on the
language question (summarized on p.28-32) are entirely parallel to those of the
authors. He was also cited to the same effect by the Marxist Hindi novelist and
literature professor Kashi Nath Singh, whom I interviewed for the Flemish
periodical Inforiënt (1989).
Ngûgî wa Thiong’o’s
act of linguistic decolonization still awaits a counterpart in India, where the
Arundhati Roys win foreign literary awards with their English prose. “The
Empire writes back”, yes, but it is culturally becoming ever more a peripheral
part of the Anglosphere. And, as the authors note, this self-humiliation and
self-reduction to servile call-centre clerks is going to continue until all Indians
are more at home in English than in their mother tongues. Among other things,
it is the price for making the Indian public sphere a real democracy again,
where everyone can participate in the public conversation on an equal footing. The
only alternative to the linguistic suicide we are witnessing is the one
advocated here: a return to a native language as official medium.
:
Sanskrit and geopolitics
Rajiv Malhotra
concentrates on the place of Sanskrit the last two thousand years. As an
official language, it spread from Purushapur to Pandurag (Vietnalm) and Prambanam
(Java), and always coexisted with local languages, not threatening but
enriching them. Desanskritization took place in several phases, mainly
Islamization and Anglicization.
In the Constituent
Assembly, the choice of Sanskrit as link language for government work and
inter-state communication lost by one vote against Hindi, but now emerges again
as the only alternative to English. Back then, it was advocated by Scheduled
Caste leader BR Ambedkar and by Muslim leader Naziruddin Ahmad. By their
communal affiliation, they already constituted live refutations of the usual
argument that Sanskrit will be unacceptable to the ex-low castes and the
minorities. (It must be admitted, though, that Indian and foreign agitators
have worked hard to built opinion against anything which smells of Hinduism;
and what have the Hindus done to counter this?)
Ahmad swept away another
frequently-heard argument against Sanskrit: “I offer you a language which is
the grandest and the greatest, and it is impartially difficult, equally
difficult for all to learn.” (p.92) Yes, Sanskrit is difficult, but it is
difficult for all. I may add another consideration in favour of heavily
grammatical, “difficult” languages. Among our neighbours, English and German
stand as two opposite poles in language: very supple vs. very rule-bound. Once
you have crossed the hurdle of learning German grammar, you can express
yourself in correct German without making a fool of yourself. English, by
contrast, is an endless learning process. Apart from its endless spelling
problems, an instance of its ungrammaticality that form an insurmountable
hurdle for numerous Indians, is the idiomatic use or non-use of the article
(the, a), which in German is very regular and in Sankrit too – by not existing.
So, Sanskrit is the
logical alternative as official language and unifier of India. For Indians, it
is far easier to learn than English, and at least passive knowledge need be no
more than a matter of years. The switch can be gradual, and is facilitated by
ICT.
Switch away from English
The hegemony of
English is a product of state policy, to be remedied by state policy. The
switch away from English should be effected through “pull” (legally favouring competence in Sanskrit) rather than “push”
(forcing Sanskrit but leaving the advantage of English in place).
A distinction should
be made between English-medium, leading to the creation of disconnected elite,
and English as a foreign language, which should be learned as a school subject,
like in other countries. But the switch would be welcomed by the general
population, though the elites may resent this demotion of the foreign language
they so painstakingly learned. They will, for example, say that the native
languages still have a place for literature, but that science requires English
– exactly Macaulay’s position. When
put on the spot, they will plead for the “initiative to ‘preserve’ Indian
languages for their cultural and literary value but keeping English as the econonomic,
legal and technical language. This is foolish and short-sighted. Only dead
artifacts need preservation in museums. For languages to grow and flourish,
they must be linked to economic activity and vibrant knowledge production in
all fields” (p.111)
However, “change is always painful but we need to look at the multi-generational impact.” (p.112)As Mahatma Gandhi said: “[w]e can drive English out. All this is necessary for us slaves.” On the other side of this reform lies real independence.
However, “change is always painful but we need to look at the multi-generational impact.” (p.112)As Mahatma Gandhi said: “[w]e can drive English out. All this is necessary for us slaves.” On the other side of this reform lies real independence.
Sanu, Sankrant;
Malhotra, Rajiv; and Clemens, Carl: Bhasha-nîti
/ The English Medium Myth. Dismantling Barriers to India’s Growth,
Cinnamonteal, Gogol (Goa), India, 2014.225 pp
Dr.Elst,
ReplyDeletei would like to draw your attention to a book iam currently reading.
Titled Ancient History of India Manusmriti Revisited by Dr.Charles J. Naegele. The book have drawn attention to Manusmriti and Saraswati-Indus valley civilisation.
hope for your opinion and if possible a review
by jayakrishnan
I feel, theme of this article contradicts the feel of the earlier article which argued against the mind set of “the East is spiritual and the West is materialist" (quoting Atrthashatra). The reasons Indians are going for English is not for the colonial mind set; the reason is purely materialistic. (If it was love for language, they would know the works of any prominent author. Fact is, they don't care). When a moment comes where Rupee costs higher than dollar or pound and jobs cannot be got by learning English, English would be thrown out dispassionately. An old house is usually demolished to pave way for new building in India unlike west, which prefers preservation and restoration.
ReplyDeleteYes, Sanskrit coexisted with local languages and has enriched them. There is a contribution from the local languages too. They have been accommodative. The same accommodation they stretched for other languages as well. Be it Urdu or English. Each language was adopted when it was prime, later switched onto something else. For the moment, it is English. But it will not be eternal. We can't make a prediction on what would be the future dominating language. It is the economic prospects that would decide the factor. Making a decision and trying to implement against majority's will is difficult. Throughout the history, Indian majority have never been kind towards imposition and have rebelled against it.
For the argument of learning English being an endless process; Indians so far have not bothered to learn this as a language. They have just adopted themselves to use this language. Using a tool does not necessarily demand learning its structure.
By nature, Indians have the history of twisting anything introduced in their culture and make it Indian (be it food, religion or language). They created Urdu out of Persian. If English still remains as a global language for a century, the majority who speak English will not be from UK or US. It would be Asians. The new version of English and its grammar is unknown to us at the moment. But one thing is sure. If English is going to have continued presence in India, it is not going to remain as British English. It will be restructured, its grammar will be rewritten with regional (Indian) standards which would eventually replace the British English.
Sir,
ReplyDeletechina and japan are isolated cases where a uniform language is spoken or can be imposed. How is this possible in multi-lingual country like india ?
Already tamil chauvinists are up in arms against starting even introductory hindhi classes in tamilnadu schools. A tough task for indians to get rid of english. But as suggested by you, every state can build an exclusive vernacular university for science, engg., and medicine after ensuring employment for these graduates in govt entities.
Contrary to your statement, i find in the technion website, mention of courses being conducted in english and a freshman year of engg in russian. (http://www.technion.ac.il/en/technion-israel-institute-of-technology/)
No doubt, we spend too much time and effort to learn and master English. But, we keep learning, never master it. There are scores of countries which have enjoyed all-round development without relying on the crutch of English. But, the middle and upper classes in India see their route to El Dorado of US and England, and liberation from over-crowding, pollution and reservation policy, only through English.
ReplyDeleteIndians, Sanskrittan Indians that is, are full of it. I cannot for one instance understand why Sanskrit is to be resurrected. Languages like English, Tamil, Malayalam and Hindi are languages of people, ideas, emotions and to conduct businesses and just sing and dance and relax. Sanskrit? It is not a language, it is a system of useless dogmas, rituals, casteism, pure mythology, fantasy, filth and deceit. This language is dead. What is the point of bringing it to run the business of government or day today life. Hilarious.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThanks for sharing! Your way of description is really very unique. Organized content is the best way to display your useful information. Keep going.
ReplyDeleteayodhya research institute | ayodhya co
The article published by you contain certain details which are assuredly important and makes the whole post alluring. I appreciate your efforts that you make to write this beneficial piece of detail among us. Keep sharing and continue updating.
ReplyDeleteEnglish Learning App | English Speaking App